曲:【江湖笑】/ Ca Khúc: Giang Hồ Tiếu
作词: 小虫 / Lời: Tiểu Trùng
作曲: 小虫 / Nhạc: Tiểu Trùng
演唱: 周华健 / Trình bày: Châu Hoa Kiện
江湖笑 恩怨了
Jiānghú xiào ēnyuàn liǎo
(Giang hồ tiếu, ân oán tận)
人过招 笑藏刀
rén guòzhāo xiào cáng dāo
(Người xuất chiêu, tiếng cười ẩn gươm đao)
红尘笑 笑寂寥
Hóngchén xiào xiào jìliáo
(Trần gian ngạo nghễ, cười cô tịch)
心太高 到不了
xīntài gāo dào bùliǎo
(Tâm cao ngời, làm sao vói tới)
明月照 路迢迢
Míngyuè zhào lù tiáotiáo
(Trăng sáng sáng, Đường xa xa)
人会老 心不老
Rén huì lǎo xīn bùlǎo
(Người có thể già, tâm không thể lão)
爱不到 放不掉
Ài bù dào fàng bù diào
(Yêu không được, bỏ không đành)
忘不了 你的好
Wàng bùliǎo nǐ de hǎo
(Không thể quên sự tốt đẹp của nàng)
看似花非花雾非雾
Kàn shì huā fēi huā wù fēi wù
(Dường như…hoa không phải hoa, sương không phải sương)
滔滔江水留不住
Tāotāo jiāngshuǐ liú bù zhù
(Sóng nước mênh mang cuộn chảy… không ngừng)
一身豪情壮志铁傲骨
Yīshēn háoqíng zhuàngzhì tiě àogǔ
(Một thân hào tình, hùng tâm tráng chí)
原来英雄是孤独
Yuánlái yīngxióng shì gūdú
(Tự cổ anh hùng thường cô độc)
江湖笑 爱逍遥
Jiānghú xiào ài xiāoyáo
(Giang hồ tiếu, tình tự tại)
琴和箫 酒来倒
qín hé xiāo jiǔ lái dǎo
(Sáo đàn (hòa ca), rót chén rượu đầy)
仰天笑 全忘了
Yǎngtiān xiào quán wàng liǎo
(Ngước nhìn trời, cười quên thế sự)
潇洒如风 轻飘飘
Xiāosǎ rú fēng qīngpiāopiāo
(Thênh thang như gió, nhẹ nhàng như bay)
"Trung Hoa Kết Nghệ mong muốn chuyển tải nội dung bài hát một cách trọn vẹn nhất đến với mọi người, để người nghe có thể cảm nhận sâu sắc ý nghĩa của bài hát mà tác giả mang đến. Một chú ý nho nhỏ đối với các bạn copy bài viết, mong các bạn ghi rõ nguồn và người dịch nhé! Trung Hoa Kết Nghệ xin chân thành cảm ơn!"
0 Nhận Xét:
Đăng Nhận Xét