曲:【一朵花开的时间】/ Ca Khúc: Thời Gian Một Đoá Hoa Nở
作词: 姜仁波 / Lời: Khương Nhân Ba
作曲: 郑风 / Nhạc: Trịnh Phong
演唱: Walker (W.K.) / Trình bày: Walker (W.K.)
(Dịch: Nhiếp Phong)
(Dịch: Nhiếp Phong)
一朵花开的时间是多么的短暂
Yī duǒ huā kāi de shíjiān shì duōme de duǎnzàn
(Thời gian một đóa hoa nở thật ngắn ngủi biết bao)
美丽的花瓣经不起风雨纠缠
Měilì de huābàn jīng bù qǐ fēngyǔ jiūchán
(Cánh hoa đẹp không thể trải qua mưa gió)
那些光阴的故事还来不及留恋
Nàxiē guāngyīn de gùshì hái láibují liúliàn
(Chuyện những năm tháng đó còn chưa kịp lưu luyến)
仿佛转身之间与我们失散了多年
Fǎngfú zhuǎnshēn zhī jiān yǔ wǒmen shīsànle duōnián
(Dường như đã quay lưng cùng chúng ta li tán nhiều năm)
给我一朵花开的时间
Gěi wǒ yī duǒ huā kāi de shíjiān
(Cho ta thời gian một đóa hoa nở)
让我再想一想你的容颜
Ràng wǒ zài xiǎng yī xiǎng nǐ de róngyán
(để ta từ từ nhớ lại dung nhan của người)
给我一朵花开的时间
Gěi wǒ yī duǒ huā kāi de shíjiān
(Cho ta thời gian một đóa hoa nở)
让我再看一看我们的从前
Ràng wǒ zài kàn yī kàn wǒmen de cóngqián
(Để ta từ từ nhìn lại chúng ta trước kia)
分别时的泪水早已经风干
Fēnbié shí de lèishuǐ zǎo yǐjīng fēnggān
(Nước mắt lúc ly biệt đã sớm khô cạn)
一次错误的放手辜负了锦瑟华年
Yīcì cuòwù de fàngshǒu gūfùle jǐn sè huá nián
(Một lần buông tay sai lầm đã phụ bạc tuổi thanh xuân)
那些风花雪月和不曾兑现的诺言
Nàxiē fēnghuāxuěyuè hé bùcéng duìxiàn de nuòyán
(Những tình cảm nam nữ đó cũng chưa một lần hứa hẹn)
在缠缠绵绵中沧海桑田
Zài chán chán miánmián zhōng cānghǎisāngtián
(Lại bị ràng buộc mãi trong thế sự xoay vần)
*****
你和我曾经在什么时间说了再见
Nǐ hé wǒ céngjīng zài shénme shíjiān shuōle zàijiàn
(Người và ta đã từng hẹn gặp lại lúc nào)
我和你又会在哪个地点见面
Wǒ hé nǐ yòu huì zài nǎge dìdiǎn jiànmiàn
(Mà ta và người lại gặp nhau nơi đó)
栀子花开的季节只剩下寂寞思念
Zhī zi huā kāi de jìjié zhǐ shèng xià jìmò sīniàn
(thời điểm cây dành non nở hoa, chỉ còn lại nỗi nhớ hiu quạnh)
思念你的背影和那个不该分手的秋天
Sīniàn nǐ de bèiyǐng hé nàgè bù gāi fēnshǒu de qiūtiān
(Nhớ hình bóng người và mùa thu không nên biệt ly đó)
给我一朵花开的时间
Gěi wǒ yī duǒ huā kāi de shíjiān
(Cho ta thời gian một đóa hoa nở)
让我再想一想你的容颜
Ràng wǒ zài xiǎng yī xiǎng nǐ de róngyán
(để ta từ từ nhớ lại dung nhan của người)
给我一朵花开的时间
Gěi wǒ yī duǒ huā kāi de shíjiān
(Cho ta thời gian một đóa hoa nở)
让我再看一看我们的从前
Ràng wǒ zài kàn yī kàn wǒmen de cóngqián
(Để ta từ từ nhìn lại chúng ta trước kia)
分别时的泪水早已经风干
Fēnbié shí de lèishuǐ zǎo yǐjīng fēnggān
(Nước mắt lúc ly biệt đã sớm khô cạn)
一次错误的放手辜负了锦瑟华年
Yīcì cuòwù de fàngshǒu gūfùle jǐn sè huá nián
(Một lần buông tay sai lầm đã phụ bạc tuổi thanh xuân)
那些风花雪月和不曾兑现的诺言
Nàxiē fēnghuāxuěyuè hé bùcéng duìxiàn de nuòyán
(Những tình cảm nam nữ đó cũng chưa một lần hứa hẹn)
在缠缠绵绵中沧海桑田
Zài chán chán miánmián zhōng cānghǎisāngtián
(Lại bị ràng buộc mãi trong thế sự xoay vần)
给我一朵花开的时间
Gěi wǒ yī duǒ huā kāi de shíjiān
(Cho ta thời gian một đóa hoa nở)
让我再想一想你的容颜
Ràng wǒ zài xiǎng yī xiǎng nǐ de róngyán
(để ta từ từ nhớ lại dung nhan của người)
给我一朵花开的时间
Gěi wǒ yī duǒ huā kāi de shíjiān
(Cho ta thời gian một đóa hoa nở)
让我再看一看我们的从前
Ràng wǒ zài kàn yī kàn wǒmen de cóngqián
(Để ta từ từ nhìn lại chúng ta trước kia)
分别时的泪水早已经风干
Fēnbié shí de lèishuǐ zǎo yǐjīng fēnggān
(Nước mắt lúc ly biệt đã sớm khô cạn)
一次错误的放手辜负了锦瑟华年
Yīcì cuòwù de fàngshǒu gūfùle jǐn sè huá nián
(Một lần buông tay sai lầm đã phụ bạc tuổi thanh xuân)
那些风花雪月和不曾兑现的诺言
Nàxiē fēnghuāxuěyuè hé bùcéng duìxiàn de nuòyán
(Những tình cảm nam nữ đó cũng chưa một lần hứa hẹn)
在缠缠绵绵中沧海桑田
Zài chán chán miánmián zhōng cānghǎisāngtián
(Lại bị ràng buộc mãi trong thế sự xoay vần)
"Trung Hoa Kết Nghệ mong muốn chuyển tải nội dung bài hát một cách trọn vẹn nhất đến với mọi người, để người nghe có thể cảm nhận sâu sắc ý nghĩa của bài hát mà tác giả mang đến. Một chú ý nho nhỏ đối với các bạn copy bài viết, mong các bạn ghi rõ nguồn và người dịch nhé! Trung Hoa Kết Nghệ xin chân thành cảm ơn!"
0 Nhận Xét:
Đăng Nhận Xét