曲:【阳关雪】/ Ca Khúc: Dương Quan Tuyết
作词: 陆新桥 / Lời: Lục Tân Kiều
作曲: 蒋才胜 / Nhạc: Tưởng Tài Thắng
演唱: 正月十五 / Trình bày: Chính Nguyệt Thập Ngũ
(Dịch: Nhiếp Phong)
(Dịch: Nhiếp Phong)
客栈外青石板街
Kèzhàn wài qīng shíbǎn jiē
(Phiến đá xanh bên đường ngoài khách sạn)
你面带微怯
Nǐ miàn dài wēi qiè
(Tựa gương mặt người nhỏ bé nhút nhát)
胭脂掩不住别怨
Yānzhī yǎn bù zhù bié yuàn
(màu son môi không thể che đậy nỗi oán giận biệt ly)
问重逢何年
Wèn chóngféng hé nián
(Hỏi đến năm nào lại được trùng phùng)
连夜手书的诗卷
Liányè shǒushū de shī juǎn
(Tập thơ viết suốt đêm)
写满了缘字诀
Xiě mǎnle yuán zì jué
(viết lại tất cả duyên phận)
卷尾噙泪的思念
Juàn wěi qín lèi de sīniàn
(Đoạn cuối là nỗi nhớ ngấn lệ)
托付长长那岁月
Tuōfù zhǎng zhǎng nà suìyuè
(mãi mãi gởi vào những năm tháng đó)
丝路远驼铃摇曳
Sī lù yuǎn tuólíng yáoyè
(Con đường dài xa thẳm, chiếc lục lạc đong đưa)
忆邂逅当年
Yì xièhòu dāngnián
(Nhớ lại lúc đó tình cờ gặp gỡ)
半遮面浅笑擦肩
Bàn zhē miàn qiǎn xiào cā jiān
(Che đi nửa gương mặt, nụ cười nhạt kề sát bờ vai)
你惊鸿一瞥
Nǐ jīng hóng yīpiē
(Người thoáng nhìn sợ sệt)
庭前赋雪那少年
Tíng qián fù xuě nà shàonián
(Chàng thiếu niên đó làm thơ về tuyết trước sân)
叹才学轻浅
Tàn cáixué qīng qiǎn
(Nhẹ than thở cho tài năng và học vấn)
此情流转已忘年
Cǐ qíng liúzhuàn yǐ wàngnián
(Tình cảm này đã trôi vào quên lãng)
别后相思寄鸿雁
Bié hòu xiāngsī jì hóngyàn
(Tương tư biệt ly gởi gắm hồng nhan)
心似漫天阳关雪
Xīn sì màntiān yáng guān xuě
(Tim như tuyết đầy trời không ánh dương)
等待把时间捻碎
Děngdài bǎ shíjiān niǎn suì
(Chờ đợi để giữ lấy thời gian đã vụn vỡ)
月阴月晴抬望眼
Yuè yīn yuè qíng tái wàng yǎn
(ngước mắt nhìn trăng mờ trăng sáng)
同是我真心皎洁
Tóng shì wǒ zhēnxīn jiǎojié
(Giống như chân tình trong sáng của ta)
心似无边阳关雪
Xīn sì wúbiān yáng guān xuě
(Tim như tuyết vô biên không ánh dương)
关山万重惹愁眉
Guānshān wàn zhòng rě chóuméi
(Quan san trùng điệp phải u sầu)
莫问此去几时归
Mò wèn cǐ qù jǐshí guī
(Chớ hỏi bây giờ đi khi nào trở lại)
几转花谢花又飞
Jǐ zhuǎn huā xiè huā yòu fēi
(Bao lần hoa rụng hoa lại bay)
*****
丝路远驼铃摇曳
Sī lù yuǎn tuólíng yáoyè
(Con đường dài xa thẳm, chiếc lục lạc đong đưa)
忆邂逅当年
Yì xièhòu dāngnián
(Nhớ lại lúc đó tình cờ gặp gỡ)
半遮面浅笑擦肩
Bàn zhē miàn qiǎn xiào cā jiān
(Che đi nửa gương mặt, nụ cười nhạt kề sát bờ vai)
你惊鸿一瞥
Nǐ jīng hóng yīpiē
(Người thoáng nhìn sợ sệt)
庭前赋雪那少年
Tíng qián fù xuě nà shàonián
(Chàng thiếu niên đó làm thơ về tuyết trước sân)
叹才学轻浅
Tàn cáixué qīng qiǎn
(Nhẹ than thở cho tài năng và học vấn)
此情流转已忘年
Cǐ qíng liúzhuàn yǐ wàngnián
(Tình cảm này đã trôi vào quên lãng)
别后相思寄鸿雁
Bié hòu xiāngsī jì hóngyàn
(Tương tư biệt ly gởi gắm hồng nhan)
独枕寒宵阳关雪
Dú zhěn hán xiāo yáng guān xuě
(Nằm một mình giữa đêm lạnh như tuyết không ánh dương)
思念在帘外纷飞
Sīniàn zài lián wài fēnfēi
(Nỗi nhớ bay theo gió ngoài mành)
残月乌啼写结尾
Cányuè wū tí xiě jiéwěi
(Trăng tàn quạ kêu viết tiếp đoạn cuối)
苍白了几度轮回
Cāngbáile jǐ dù lúnhuí
(Bạc đầu rồi luân hồi bao nhiêu lần đây?)
饮泣萧萧阳关雪
Yǐnqì xiāoxiāo yáng guān xuě
(Nước mắt ngập tràn nghe vi vu tuyết không ánh dương)
情到浓处墨不褪
Qíng dào nóng chù mò bù tuì
(Chữ viết không thể nói lên hết tình yêu sâu đậm)
爱的断句那么美
Ài de duànjù nàme měi
(Dấu chấm tình yêu đẹp như thế đấy)
谁会忍心怨着谁
Shuí huì rěnxīn yuànzhe shuí
(Ai nhẫn tâm oán hận ai đây?)
独枕寒宵阳关雪
Dú zhěn hán xiāo yáng guān xuě
(Nằm một mình giữa đêm lạnh như tuyết không ánh dương)
思念在帘外纷飞
Sīniàn zài lián wài fēnfēi
(Nỗi nhớ bay theo gió ngoài mành)
残月乌啼写结尾
Cányuè wū tí xiě jiéwěi
(Trăng tàn quạ kêu viết tiếp đoạn cuối)
苍白了几度轮回
Cāngbáile jǐ dù lúnhuí
(Bạc đầu rồi luân hồi bao nhiêu lần đây?)
饮泣萧萧阳关雪
Yǐnqì xiāoxiāo yáng guān xuě
(Nước mắt ngập tràn nghe vi vu tuyết không ánh dương)
情到浓处墨不褪
Qíng dào nóng chù mò bù tuì
(Chữ viết không thể nói lên hết tình yêu sâu đậm)
爱的断句那么美
Ài de duànjù nàme měi
(Dấu chấm tình yêu đẹp như thế đấy)
谁会忍心怨着谁
Shuí huì rěnxīn yuànzhe shuí
(Ai nhẫn tâm oán hận ai đây?)
爱会融化心头雪
Ài huì rónghuà xīntóu xuě
(Tình yêu sẽ làm tan chảy tuyết trong lòng)
我用一生等月圆
Wǒ yòng yīshēng děng yuè yuán
(Ta sẽ dùng cả đời để đợi trăng tròn)
"Trung Hoa Kết Nghệ mong muốn chuyển tải nội dung bài hát một cách trọn vẹn nhất đến với mọi người, để người nghe có thể cảm nhận sâu sắc ý nghĩa của bài hát mà tác giả mang đến. Một chú ý nho nhỏ đối với các bạn copy bài viết, mong các bạn ghi rõ nguồn và người dịch nhé! Trung Hoa Kết Nghệ xin chân thành cảm ơn!"
0 Nhận Xét:
Đăng Nhận Xét