歌曲:【新上海滩】/ Ca Khúc: Tân Bến Thượng Hải
作词:何厚华 / Lời: Hà Hậu Hoa
作曲:顾嘉辉 / Nhạc: Cố Gia Huy
演唱: 叶丽仪 / Trình bày: Diệp Lệ Nghi
(Dịch: Nhiếp Phong)
作词:何厚华 / Lời: Hà Hậu Hoa
作曲:顾嘉辉 / Nhạc: Cố Gia Huy
演唱: 叶丽仪 / Trình bày: Diệp Lệ Nghi
(Dịch: Nhiếp Phong)
浪奔 浪涛
Làng bēn làngtāo
(Sóng cuộn, sóng trào)
万里江海 点点星光耀
wànlǐjiāng hǎi diǎndiǎn xīng guāngyào
(Biển cả mênh mông, ngàn sao lấp lánh)
人间事 多纷扰
rénjiān shì duō fēnrǎo
(Chuyện nhân gian đầy hỗn loạn)
化作滚滚 东逝波涛
huà zuò gǔngǔn dōng shì bōtāo
(Hóa thành sóng lớn cuồn cuộn trôi về phía đông)
有泪 有笑
yǒu lèi yǒu xiào
(có nước mắt, có tiếng cười)
浪里浮沉着悲喜煎熬
làng lǐ fúchén zhe bēi xǐ jiān'áo
(Chìm nổi trong từng đợt sóng, bị mừng vui, đau buồn giày vò)
鸿飞 泥沼
hóng fēi nízhǎo
(Chim Nhạn bay khỏi vũng lầy)
转眼间谁人能记牢
zhuǎnyǎn jiān shéi rén néng jì láo
(Trong chớp mắt người nào có thể nhớ rõ)
爱你恨你
ài nǐ hèn nǐ
(Yêu người, hận người)
有谁知晓 情似水无处可逃
yǒu shuí zhīxiǎo qíng sì shuǐ wú chù kě táo
(Nào có ai hiểu, tình yêu như dòng nước không nơi nào có thể lẩn trốn)
走千山 绕千道
zǒu qiān shān rào qiān dào
(Qua ngàn núi, vượt ngàn phương)
直到天上万里云霄
zhídào tiānshàng wànlǐ yúnxiāo
(Đến tận vạn lý mây xanh trên trời)
人生路 路迢迢
rénshēng lù lù tiáotiáo
(Con đường đời, con đường xa xăm)
谁道自古英雄多寂寥
shuí dào zìgǔ yīngxióng duō jìliáo
(Nào ai biết từ xưa đến nay anh hùng nhiều tịch liêu)
若一朝 看透了 一身清风争多少
ruò yī zhāo kàntòu liǎo yīshēn qīngfēng zhēng duōshǎo
(Nếu một sớm mai, đã thấu hiểu, một thân yên lành phải tranh đấu bao lần)
----------
爱你恨你
ài nǐ hèn nǐ
(Yêu người, hận người)
有谁知晓 情似水无处可逃
yǒu shuí zhīxiǎo qíng sì shuǐ wú chù kě táo
(Nào có ai hiểu, tình yêu như dòng nước không nơi nào có thể lẩn trốn)
走千山 绕千道
zǒu qiān shān rào qiān dào
(Qua ngàn núi, vượt ngàn phương)
直到天上万里云霄
zhídào tiānshàng wànlǐ yúnxiāo
(Đến tận vạn lý mây xanh trên trời)
人生路 路迢迢
rénshēng lù lù tiáotiáo
(Con đường đời, con đường xa xăm)
谁道自古英雄多寂寥
shuí dào zìgǔ yīngxióng duō jìliáo
(Nào ai biết từ xưa đến nay anh hùng nhiều tịch liêu)
若一朝 看透了 一身清风争多少
ruò yī zhāo kàntòu liǎo yīshēn qīngfēng zhēng duōshǎo
(Nếu một sớm mai, đã thấu hiểu, một thân yên lành phải tranh đấu bao lần)
若一朝 看透了 一身清风争多少
ruò yī zhāo kàntòu liǎo yī shēn qīngfēng zhēng duōshǎo
(Nếu một sớm mai, đã thấu hiểu, một thân yên lành phải tranh đấu bao lần)
"Trung Hoa Kết Nghệ mong muốn chuyển tải nội dung bài hát một cách trọn vẹn nhất đến với mọi người, để người nghe có thể cảm nhận sâu sắc ý nghĩa của bài hát mà tác giả mang đến. Một chú ý nho nhỏ đối với các bạn copy bài viết, mong các bạn ghi rõ nguồn và người dịch nhé! Trung Hoa Kết Nghệ xin chân thành cảm ơn!"
0 Nhận Xét:
Đăng Nhận Xét