碧水风溪/ Bích Thủy Phong Khê - Trung Hoa Ket Nghe

Theo dõi chúng tôi

nhac hoa
碧水风溪/ Bích Thủy Phong Khê

碧水风溪/ Bích Thủy Phong Khê

Mô Tả Ngắn:
nhạc hoa - nhạc phim - nhạc cổ phong - ca khúc chủ đề

Chi Tiết Sản Phẩm


歌曲:【碧水风溪】/ Ca Khúc: Bích Thủy Phong Khê
填词:长歌门主 / Viết lời: Trường Ca Môn Chủ
作曲:骆集益 / Tác khúc: Lạc Tập Ích
演唱: 小曲儿&HITA / Trình bày: Tiểu Khúc Nhi & HITA
和声/remix:HITA / Hòa âm: HITA
(Dịch: Nhiếp Phong)


(女)夜莺宛转凤鸣玉铃响 
Yèyīng wǎnzhuǎn fèng míng yù líng xiǎng 
(Tiếng Dạ Oanh véo von, tiếng Phượng Hoàng ngâm xướng, tiếng chuông ngọc ngân vang)

终不得比你一唱 
Zhōng bùdé bǐ nǐ yī chàng 
(Tất cả đều không thể so sánh với tiếng hát của chàng)

能听你歌唱 我一生 最向往 
Néng tīng nǐ gēchàng wǒ yīshēng zuì xiàngwǎng 
(Có thể nghe chàng ca hát là điều ta ao ước cả đời)


(男)黄泉碧落逐遍世上 
Huángquán bìluò zhú biàn shìshàng 
(Từ trên trời, đến dưới đất, đuổi khắp nhân gian)

只为得伴你身旁 
Zhǐ wèi dé bàn nǐ shēn páng 
(Chỉ để được bầu bạn bên cạnh nàng)

为你歌唱 陪你一生 我梦想 
Wèi nǐ gēchàng péi nǐ yīshēng wǒ mèngxiǎng 
(Vì nàng ca hát, bên nàng suốt đời, là ước muốn của ta)


(女)但求心有意 哪管爱无伤 
Dàn qiúxīn yǒuyì nǎ guǎn ài wú shāng 
(Chỉ cầu tâm hữu ý, nào quản chi, yêu bất kể đau thương)

(男)翩翩双双飘四方 神魔又何妨 
Piānpiān shuāngshuāng piāo sìfāng shén mó yòu héfáng 
(Nhẹ nhàng cùng nhau bay khắp bốn phương, ngại gì thần hay ma)

(女)天高终有极 地广终有疆 
Tiān gāo zhōng yǒu jí dì guǎng zhōng yǒu jiāng 
(Trời cao cũng có cực điểm, đất rộng cũng có biên giới)

(男)不能携手相拥同游 
Bùnéng xiéshǒu xiāng yōng tóng yóu 
(Không thể tay trong tay cùng ngao du)

(合)就并肩去拼一场 
Jiù bìngjiān qù pīn yī chǎng 
(Thì hãy cùng nhau liều một phen)

"Trung Hoa Kết Nghệ mong muốn chuyển tải nội dung bài hát một cách trọn vẹn nhất đến với mọi người, để người nghe có thể cảm nhận sâu sắc ý nghĩa của bài hát mà tác giả mang đến. Một chú ý nho nhỏ đối với các bạn copy bài viết, mong các bạn ghi rõ nguồn và người dịch nhé! Trung Hoa Kết Nghệ xin chân thành cảm ơn!"

0 Nhận Xét:

Đăng Nhận Xét