贝加尔湖畔/ Bên Hồ Baikal - Trung Hoa Ket Nghe

Theo dõi chúng tôi

nhac hoa
贝加尔湖畔/ Bên Hồ Baikal

贝加尔湖畔/ Bên Hồ Baikal

Mô Tả Ngắn:
nhạc hoa - nhạc phim - nhạc cổ phong - ca khúc chủ đề

Chi Tiết Sản Phẩm


歌曲:【贝加尔湖畔】/ Ca Khúc: Bên Hồ Baikal
作词:李健 / Lời: Lý Kiện 
作曲:李健 / Nhạc: Lý Kiện
演唱: 李健 / Trình bày: Lý Kiện 
(Dịch: Nhiếp Phong)


在我的怀里 在你的眼里
Zài wǒ de huái lǐ zài nǐ de yǎn lǐ
(Trong hoài niệm của ta, trong ánh mắt của nàng)

那里春风沉醉 那里绿草如茵
nàlǐ chūnfēng chénzuì nàlǐ lǜ cǎo rú yīn
(Nơi đó gió xuân say đắm, nơi đó cỏ xanh như tấm thảm)

月光把爱恋 洒满了湖面
yuèguāng bǎ àiliàn sǎ mǎnle húmiàn
(Ánh trăng mang tình yêu rải đầy trên mặt hồ)

两个人的篝火 照亮整个夜晚
liǎng gèrén de gōuhuǒ zhào liàng zhěnggè yèwǎn
(Ngọn lửa của hai người soi sáng cả đêm tối)


多少年以后 如云般游走
duō shào nián yǐhòu rú yún bān yóu zǒu
(Rồi sau bao nhiêu năm nữa, như mây trôi vô định)

那变换的脚步 让我们难牵手
nà biànhuàn de jiǎobù ràng wǒmen nán qiānshǒu
(Những bước thay đổi đó khiến chúng ta thật khó nắm chặt tay nhau)

这一生一世 有多少你我
zhè yīshēng yīshì yǒu duōshǎo nǐ wǒ
(Trọn đời này kiếp này, có bao nhiêu người như nàng và ta)

被吞没在月光如水的夜里
bèi tūnmò zài yuèguāng rúshuǐ de yèlǐ
(Bị chìm đắm trong đêm trăng dịu dàng)


多想某一天 往日又重现
duō xiǎng mǒu yītiān wǎngrì yòu chóng xiàn
(Mong muốn một ngày nào đó, những ngày tháng trước kia lại xuất hiện)

我们流连忘返 在贝加尔湖畔
wǒmen liúliánwàngfǎn zài bèijiā'ěr húpàn
(Chúng ta lưu luyến không rời bên hồ Bailkal)


----------


多少年以后 往事随云走
duō shào nián yǐhòu wǎngshì suí yún zǒu
(Rồi sau bao nhiêu năm nữa, chuyện cũ theo mây trôi đi)

那纷飞的冰雪容不下那温柔
nà fēnfēi de bīngxuě róng bùxià nà wēnróu
(Hoa tuyết bay lả tả cũng không chứa đựng nổi sự dịu dàng đó)

这一生一世 这时间太少
zhè yīshēng yīshì zhè shíjiān tài shǎo
(Trọn đời này kiếp này, thời gian thật quá ngắn ngủi)

不够证明融化冰雪的深情
bùgòu zhèngmíng rónghuà bīngxuě de shēnqíng
(Không đủ để chứng minh tình yêu sâu đậm sẽ làm tan băng tuyết)


就在某一天 你忽然出现
jiù zài mǒu yītiān nǐ hūrán chūxiàn
(Rồi một ngày nào đó, nàng bỗng nhiên xuất hiện)

你清澈又神秘 在贝加尔湖畔
nǐ qīngchè yòu shénmì zài bèijiā'ěr húpàn
(Nàng vừa rõ ràng, vừa thần bí bên hồ Baikal)


你清澈又神秘 像贝加尔湖畔
nǐ qīngchè yòu shénmì xiàng bèijiā'ěr hú pàn
(Nàng vừa rõ ràng, vừa thần bí như hồ Baikal)


"Trung Hoa Kết Nghệ mong muốn chuyển tải nội dung bài hát một cách trọn vẹn nhất đến với mọi người, để người nghe có thể cảm nhận sâu sắc ý nghĩa của bài hát mà tác giả mang đến. Một chú ý nho nhỏ đối với các bạn copy bài viết, mong các bạn ghi rõ nguồn và người dịch nhé! Trung Hoa Kết Nghệ xin chân thành cảm ơn!"

0 Nhận Xét:

Đăng Nhận Xét