曲:【思念是一首歌】/ Ca Khúc: Tư Niệm Là Một Khúc Ca
作词: 雨柔(王春花) / Lời: Vũ Nhu (Vương Xuân Hoa)
作曲: 翟靖伟 / Nhạc: Địch Tĩnh Vĩ
演唱: Walker (W.K.) / Trình bày: Walker (W.K.)
(Dịch: Nhiếp Phong)
(Dịch: Nhiếp Phong)
自从你闯入我的生活
Zìcóng nǐ chuǎng rù wǒ de shēnghuó
(Từ khi người bước vào cuộc đời ta)
便点燃了心中的爱火
Biàn diǎnránle xīnzhōng de ài huǒ
(Liền thắp lên ngọn lửa ái tình trong lòng ta )
为你痴情为你狂
Wèi nǐ chīqíng wèi nǐ kuáng
(Vì người si tình, vỉ người cuồng vọng)
为你着了魔
Wèi nǐ zhao le mó
(vì người mà trở thành kỳ dị)
自从你为我许下承诺
Zìcóng nǐ wèi wǒ xǔ xià chéngnuò
(Từ khi người vì ta mà chấp nhận lời hứa hẹn)
我开始套上爱的枷锁
Wǒ kāishǐ tào shàng ài de jiāsuǒ
(Ta bắt đầu khoác lên mình xiềng xích của tình yêu)
为你牵挂为你伤
Wèi nǐ qiānguà wèi nǐ shāng
(Vì người lo lắng, vì người thương tâm)
为你而落寞
Wèi nǐ ér luòmò
(Vì người mà cô đơn)
思念是一首歌
Sīniàn shì yī shǒu gē
(Tư niệm là một khúc ca)
它越唱越寂寞
Tā yuè chàng yuè jìmò
(Càng hát lại càng hiu quạnh)
不见你的每一刻
Bùjiàn nǐ de měi yīkè
(Mỗi một khắc không thấy người)
心便成荒漠
Xīn biàn chéng huāngmò
(Trái tim ta như hóa thành hoang mạc)
思念是一首歌
Sīniàn shì yī shǒu gē
(Tư niệm là một khúc ca)
它越唱越难过
Tā yuè chàng yuè nánguò
(Càng hát lại càng đau buồn)
没有你的日子里
Méiyǒu nǐ de rìzi lǐ
(Cuộc sống này khi không có người)
我该怎么过
Wǒ gāi zěnmeguò
(Ta phải vượt qua thế nào đây)
"Trung Hoa Kết Nghệ mong muốn chuyển tải nội dung bài hát một cách trọn vẹn nhất đến với mọi người, để người nghe có thể cảm nhận sâu sắc ý nghĩa của bài hát mà tác giả mang đến. Một chú ý nho nhỏ đối với các bạn copy bài viết, mong các bạn ghi rõ nguồn và người dịch nhé! Trung Hoa Kết Nghệ xin chân thành cảm ơn!"
0 Nhận Xét:
Đăng Nhận Xét