爱恨之间/ Ái Hận Chi Gian - Trung Hoa Ket Nghe

Theo dõi chúng tôi

nhac hoa
爱恨之间/ Ái Hận Chi Gian

爱恨之间/ Ái Hận Chi Gian

Mô Tả Ngắn:
nhạc hoa - nhạc phim - nhạc cổ phong - ca khúc chủ đề

Chi Tiết Sản Phẩm


歌曲:【爱恨之间】/ Ca Khúc: Ái Hận Chi Gian
作词:黄枫宜 / Lời: Hoàng Phong Nghi

作曲: 任中强 / Nhạc: Nhậm Trung Cường 
演唱: 吴奇隆 / Trình bày: Ngô Kỳ Long 
(Dịch: Nhiếp Phong)



爱 与恨在燃烧
Ài yǔ hèn zài ránshāo
(Yêu và Hận đang bùng cháy)

正 与邪在缠绕
zhèng yǔ xié zài chánrào
(Chính và Tà đang quấn lấy nhau)

血 与泪承载着荣耀
xuè yǔ lèi chéngzàizhe róngyào
(Máu và nước mắt đang bị đè nén dưới vinh hiển)

剑一划 足让江山动摇
jiàn yī huá zú ràng jiāngshān dòngyáo
(Một nhát kiếm đủ làm giang sơn lay động)


爱恨之间 总消磨着万世尘缘
ài hèn zhī jiān zǒng xiāomózhe wànshì chényuán
(Giữa yêu và hận, tất cả đã làm lãng phí trần duyên muôn kiếp)

正邪之念 就在一线之间
zhèngxié zhī niàn jiù zài yīxiàn zhī jiān
(Ý niệm chính tà chỉ trong thoáng chốc)

古今豪杰 但求一身傲骨冷冽
gǔjīn háojié dàn qiú yīshēn àogǔ lěng liè
(Xưa nay hào kiệt chỉ cầu một thân kiên quyết lạnh lùng)

回首看 一生轰轰烈烈
huíshǒu kàn yīshēng hōnghōnglièliè
(Quay đầu lại nhìn, một đời oanh oanh liệt liệt)


----------


黑 与白中暧昧
hēi yǔ bái zhōng àimèi
(Mập mờ giữa đen và trắng)

错 与对中徘徊
cuò yǔ duì zhōng páihuái
(Lưỡng lự giữa đúng và sai)

愧 与悲 隐藏着浩劫
kuì yǔ bēi yǐncángzhe hàojié
(Hổ thẹn và bi thương, trốn tránh đại nạn)

雨一下 洗尽铅华无悔
yǔ yīxià xǐ jǐn qiān huá wú huǐ
(Một cơn mưa, đã rửa sạch phấn hoa không hối tiếc)


爱恨之间 总烙印着宿命誓言
ài hèn zhī jiān zǒng làoyìnzhe sùmìng shìyán
(Giữa yêu và hận, tất cả đang ghi dấu lời thề của số mệnh)

正邪之念 转眼灰飞湮灭
zhèngxié zhī niàn zhuǎnyǎn huī fēi yānmiè
(Ý niệm chính tà trong phút chốc tan thành tro bụi)

侠盗之间 惟义不能轻易妥协
xiádào zhī jiān wéi yì bùnéng qīngyì tuǒxié
(Giữa hiệp khách và cường đạo, chỉ có chính nghĩa không dễ thỏa hiệp)

回首看 一生轰轰烈烈
huíshǒu kàn yīshēng hōnghōnglièliè
(Quay đầu lại nhìn, một đời oanh oanh liệt liệt)

一开始 就已无路可退
yī kāishǐ jiù yǐ wú lù kě tuì
(Vừa bắt đầu, đã không còn đường thối lui)


----------


消磨着 万世尘缘
xiāomózhe wànshì chényuán
(Lãng phí trần duyên muôn kiếp)

求一身 傲骨冷冽
qiú yīshēn àogǔ lěng liè
(Cầu một thân kiên quyết lạnh lùng)

烙印着 宿命誓言
làoyìnzhe sùmìng shì yán
(ghi dấu lời thề của số mệnh)

惟有义 不轻易妥协
wéiyǒu yì bù qīngyì tuǒxié
(Chỉ có chính nghĩa không dễ thỏa hiệp)


----------




爱恨之间 总消磨着万世尘缘
ài hèn zhī jiān zǒng xiāomózhe wànshì chényuán
(Giữa yêu và hận, tất cả đã làm lãng phí trần duyên muôn kiếp)

正邪之念 就在一线之间
zhèngxié zhī niàn jiù zài yīxiàn zhī jiān
(Ý niệm chính tà chỉ trong thoáng chốc)

古今豪杰 但求一身傲骨冷冽
gǔjīn háojié dàn qiú yīshēn àogǔ lěng liè
(Xưa nay hào kiệt chỉ cầu một thân kiên quyết lạnh lùng)

回首看 一生轰轰烈烈
huíshǒu kàn yīshēng hōnghōnglièliè
(Quay đầu lại nhìn, một đời oanh oanh liệt liệt)



爱恨之间 总烙印着宿命誓言
ài hèn zhī jiān zǒng làoyìnzhe sùmìng shìyán
(Giữa yêu và hận, tất cả đang ghi dấu lời thề của số mệnh)

正邪之念 转眼灰飞湮灭
zhèngxié zhī niàn zhuǎnyǎn huī fēi yānmiè
(Ý niệm chính tà trong phút chốc tan thành tro bụi)

侠盗之间 惟义不能轻易妥协
xiádào zhī jiān wéi yì bùnéng qīngyì tuǒxié
(Giữa hiệp khách và cường đạo, chỉ có chính nghĩa không dễ thỏa hiệp)

回首看 一生轰轰烈烈
huíshǒu kàn yīshēng hōnghōnglièliè
(Quay đầu lại nhìn, một đời oanh oanh liệt liệt)

一开始 就已无路可退
yī kāishǐ jiù yǐ wú lù kě tuì
(Vừa bắt đầu, đã không còn đường thối lui)

"Trung Hoa Kết Nghệ mong muốn chuyển tải nội dung bài hát một cách trọn vẹn nhất đến với mọi người, để người nghe có thể cảm nhận sâu sắc ý nghĩa của bài hát mà tác giả mang đến. Một chú ý nho nhỏ đối với các bạn copy bài viết, mong các bạn ghi rõ nguồn và người dịch nhé! Trung Hoa Kết Nghệ xin chân thành cảm ơn!"

1 Nhận Xét: