此生不换/ Kiếp Này Không Đổi - Trung Hoa Ket Nghe

Theo dõi chúng tôi

nhac hoa
此生不换/ Kiếp Này Không Đổi

此生不换/ Kiếp Này Không Đổi

Mô Tả Ngắn:
nhạc hoa - nhạc phim - nhạc cổ phong - ca khúc chủ đề

Chi Tiết Sản Phẩm


歌曲:【此生不换】/ Ca Khúc: Kiếp này không đổi
作词:杨漩予 / Lời: Dương Hoàn Dữ 
作曲:闻震 / Nhạc: Văn Chấn 
演唱: 青鸟飞鱼 / Trình bày: Thanh Điểu Phi Ngư
(Dịch: Nhiếp Phong)


时光穿不断 流转在从前 
Shíguāng chuān bùduàn liúzhuàn zài cóngqián 
(Thời gian xuyên thấu không ngừng, lưu chuyển về ngày xưa) 

刻骨的变迁 不是遥远 
kègǔ de biànqiān bùshì yáoyuǎn 
(Những biến đổi khắc cốt ghi tâm nào phải xa lạ) 

再有一万年 深情也不变 
zài yǒu yī wàn nián shēnqíng yě bù biàn 
(Dù có thêm một vạn năm, thâm tình cũng không thay đổi) 

爱像烈火般蔓延 
ài xiàng lièhuǒ bān mànyán 
(Tình yêu như ngọn lửa bừng bừng lan cháy) 


记忆是条长线 盘旋在天边 
jìyì shì tiáo chángxiàn pánxuán zài tiānbiān 
(Ký ức là một con đường dài lượn vòng nơi chân trời) 

沉浮中以为情深缘浅 
chénfú zhōng yǐwéi qíng shēn yuán qiǎn 
(Trong đời chìm nổi tưởng rằng duyên cạn tình sâu) 

你再度出现 我看见誓言 
nǐ zàidù chūxiàn wǒ kànjiàn shìyán 
(Người lại xuất hiện lần nữa để ta nhìn thấy lời thề) 

承诺在水天之间 
chéngnuò zài shuǐ tiān zhī jiān 
(hẹn ước giữa trời và nước) 



回头看 不曾走远 
huítóu kàn bùcéng zǒu yuǎn 
(Quay đầu lại nhìn, chưa từng rời xa) 

依依目光此生不换 
yīyī mùguāng cǐshēng bù huàn 
(Ánh mắt lưu luyến, kiếp này không đổi) 

要分散不习惯 
yào fēnsàn bù xíguàn 
(Nếu phải phân ly sẽ không thể tập quen) 

怎么算都太难 
zěnme suàn dōu tài nán 
(Suy nghĩ thế nào cũng đều quá khó) 

分开之后更勇敢 
fēnkāi zhīhòu gèng yǒnggǎn 
(Sau khi xa nhau sẽ càng dũng cảm) 

愿这爱 世代相传 
yuàn zhè ài shìdài xiāngchuán 
(Nguyện cho tình yêu này đời đời tương truyền) 


----------


喝不完忘情泉 不让你如烟 
hē bù wán wàngqíng quán bù ràng nǐ rú yān 
(Không uống cạn nước suối Vong Tình, không để người như sương khói) 

前尘再怀念 望剑如面 
qiánchén zài huáiniàn wàng jiàn rú miàn 
(Hoài niệm quá khứ, nhìn kiếm như trông thấy nét mặt) 

挥舞的瞬间 别再闭上眼 
huīwǔ de shùnjiān bié zài bì shàng yǎn 
(khoảnh khắc vung kiếm, xin đừng nhắm mắt) 

错过惊世的依恋 
cuòguò jīng shì de yīliàn 
(Sẽ lỡ mất sự lưu luyến làm kinh động thế gian) 



回头看 不曾走远 
huítóu kàn bùcéng zǒu yuǎn 
(Quay đầu lại nhìn, chưa từng rời xa) 

眷恋一人流连忘返 
juànliàn yīrén liúliánwàngfǎn 
(Quyến luyến một người, lưu luyến không thôi) 

多少汗够温暖 
duōshǎo hàn gòu wēnnuǎn 
(Bao nhiêu mồ hôi mới đủ sưởi ấm?) 

你哭喊我呼唤 
nǐ kū hǎn wǒ hūhuàn 
(Người khóc than, ta kêu gào) 

听清耳边的呢喃 
tīng qīng ěr biān de nínán 
(Nghe rõ tiếng thì thầm bên tai) 

别害怕 风轻云淡 
bié hàipà fēng qīng yún dàn 
(Đừng sợ hãi, trời đã trong, gió nhẹ mây trôi) 


----------


回头看 不曾走远 
huítóu kàn bùcéng zǒu yuǎn 
(Quay đầu lại nhìn, chưa từng rời xa) 

依依目光此生不换 
yīyī mùguāng cǐshēng bù huàn 
(Ánh mắt lưu luyến, kiếp này không đổi) 

要分散不习惯 
yào fēnsàn bù xíguàn 
(Nếu phải phân ly sẽ không thể tập quen) 

怎么算都太难 
zěnme suàn dōu tài nán 
(Suy nghĩ thế nào cũng đều quá khó) 

分开之后更勇敢 
fēnkāi zhīhòu gèng yǒnggǎn 
(Sau khi xa nhau sẽ càng dũng cảm) 

愿这爱 世代相传 
yuàn zhè ài shìdài xiāngchuán
(Nguyện cho tình yêu này đời đời tương truyền) 

"Trung Hoa Kết Nghệ mong muốn chuyển tải nội dung bài hát một cách trọn vẹn nhất đến với mọi người, để người nghe có thể cảm nhận sâu sắc ý nghĩa của bài hát mà tác giả mang đến. Một chú ý nho nhỏ đối với các bạn copy bài viết, mong các bạn ghi rõ nguồn và người dịch nhé! Trung Hoa Kết Nghệ xin chân thành cảm ơn!"

0 Nhận Xét:

Đăng Nhận Xét